針對文化部將5部佛教經典入列新科國寶,國立故宮博物院今(14)日表示,目前南部院區「佛陀形影—院藏亞洲佛教藝術之美」常設展覽當中,定期展出整函《藏文寫本龍藏經》,還有《藏文寫本甘珠爾經》與《清文全藏經》常年輪展1函,而在2025年至2026年間,故宮「歲時吉慶」、「甲子萬年」等百年院慶特展,也將展出《藏文寫本甘珠爾經》、《藏文寫本龍藏經》、《諸品積咒經》等讓民眾能有機會一睹新科國寶的風采。
文化部公告,國立故宮博物院典藏的5部佛教經典入列新科國寶,分別是《藏文寫本龍藏經》108件、《藏文寫本甘珠爾經》12件、《清文全藏經》32件,以及黑字、紅字《諸品積咒經》各1件,共計5案154件指定成為國寶。
國立故宮博物院表示,有關新科國寶展出情形,目前南部院區「佛陀形影—院藏亞洲佛教藝術之美」常設展覽當中,定期展出一整函《藏文寫本甘珠爾經》,還有《藏文寫本甘珠爾經》、《清文全藏經》則會常年輪展一函,而且未來規劃2027年底開館營運的南院二館國寶館展出,而從今年9月6日至明年3月16日,高雄佛光山佛陀紀念館的「法華經及其美術特展」,也可見到院藏《藏文寫本甘珠爾經》的身影,另在明年至後年之間,「歲時吉慶」、「甲子萬年」等百年院慶特展當中,也將展出《藏文寫本甘珠爾經》、《藏文寫本甘珠爾經》、《諸品積咒經》等讓民眾能有機會一睹新科國寶的風采。
國立故宮博物院表示,《藏文寫本龍藏經》一共108函,也是「甘珠爾」類別的佛教經典,意即「佛語之譯」,是由清康熙皇帝的祖母孝莊太皇太后在康熙6年(1667)下詔抄寫,直至康熙8年(1669)完成,每函經葉上下各有1內護經板,且含金砌禮敬語與7尊彩繪造像,內容包括佛、菩薩、本尊、護法、祖師等,並有飾以各式鑲嵌珠寶,版面再護以黃、紅、綠、藍、白五色絲繡經簾。
國立故宮博物院指出,《藏文寫本龍藏經》裝幀考究、工藝精緻,還是清代宮廷製作的首部藏文《甘珠爾》經典,具有深厚的宗教意涵,也在歷史、藝術、語言與文化各方面展現獨特的價值。
國立故宮博物院說明,《藏文寫本甘珠爾經》是在乾隆35年(1770年)完成的藏文泥金寫本,應是在為乾隆皇帝60歲與他的母親孝聖憲皇太后80歲祝壽修福所作,全帙108函,故宮存藏其中12函,各函經文首葉,是以藏、滿、蒙、漢等4種語文,記載該函經典目錄,除了尺寸較小,裝幀形制與康熙朝《藏文寫本甘珠爾經》相仿。
國立故宮博物院提到,《清文全藏經》全名《御製清文繙譯全藏經》,若依滿文標題譯為《滿文翻譯大甘珠爾經》,現在通稱《滿文大藏經》,源自乾隆37年(1772年)蒙、藏、漢《大藏經》皆刊行,唯獨缺少滿文版,於是乾隆皇帝就請第三世章嘉呼圖克圖若必多吉(1717年-1786年)負責這項工作,還在內務府譯經處設立「清字經館」,藉由漢文藏經作為基礎,對照蒙文《甘珠爾》進行翻譯編修,全帙108函,採用雙面朱印,初刷12套,現僅存2套,其中1套存拉薩布達拉宮三界殿(缺一函),另外1套分藏兩岸故宮,故宮典藏其中的32函。
國立故宮博物院表示,所藏的2函藏文《諸品積咒經》,均為傳統梵篋裝幀形式,1函黑字寫本(部分刊印),1函紅字寫本。根據跋文均完成於康熙13年(1674年)7月,收錄藏文密咒陀羅尼與經典,一共167部,全函裝幀考究精美,經葉以藏文楷體鈔寫,藏文跋文多處提及抄經功德迴向,祈求康熙皇帝帝祚遐永,子孫綿源不絕,並且祈願眾生心想事成、生活安樂。
我是廣告 請繼續往下閱讀
國立故宮博物院表示,有關新科國寶展出情形,目前南部院區「佛陀形影—院藏亞洲佛教藝術之美」常設展覽當中,定期展出一整函《藏文寫本甘珠爾經》,還有《藏文寫本甘珠爾經》、《清文全藏經》則會常年輪展一函,而且未來規劃2027年底開館營運的南院二館國寶館展出,而從今年9月6日至明年3月16日,高雄佛光山佛陀紀念館的「法華經及其美術特展」,也可見到院藏《藏文寫本甘珠爾經》的身影,另在明年至後年之間,「歲時吉慶」、「甲子萬年」等百年院慶特展當中,也將展出《藏文寫本甘珠爾經》、《藏文寫本甘珠爾經》、《諸品積咒經》等讓民眾能有機會一睹新科國寶的風采。
國立故宮博物院表示,《藏文寫本龍藏經》一共108函,也是「甘珠爾」類別的佛教經典,意即「佛語之譯」,是由清康熙皇帝的祖母孝莊太皇太后在康熙6年(1667)下詔抄寫,直至康熙8年(1669)完成,每函經葉上下各有1內護經板,且含金砌禮敬語與7尊彩繪造像,內容包括佛、菩薩、本尊、護法、祖師等,並有飾以各式鑲嵌珠寶,版面再護以黃、紅、綠、藍、白五色絲繡經簾。
國立故宮博物院指出,《藏文寫本龍藏經》裝幀考究、工藝精緻,還是清代宮廷製作的首部藏文《甘珠爾》經典,具有深厚的宗教意涵,也在歷史、藝術、語言與文化各方面展現獨特的價值。
國立故宮博物院說明,《藏文寫本甘珠爾經》是在乾隆35年(1770年)完成的藏文泥金寫本,應是在為乾隆皇帝60歲與他的母親孝聖憲皇太后80歲祝壽修福所作,全帙108函,故宮存藏其中12函,各函經文首葉,是以藏、滿、蒙、漢等4種語文,記載該函經典目錄,除了尺寸較小,裝幀形制與康熙朝《藏文寫本甘珠爾經》相仿。
國立故宮博物院提到,《清文全藏經》全名《御製清文繙譯全藏經》,若依滿文標題譯為《滿文翻譯大甘珠爾經》,現在通稱《滿文大藏經》,源自乾隆37年(1772年)蒙、藏、漢《大藏經》皆刊行,唯獨缺少滿文版,於是乾隆皇帝就請第三世章嘉呼圖克圖若必多吉(1717年-1786年)負責這項工作,還在內務府譯經處設立「清字經館」,藉由漢文藏經作為基礎,對照蒙文《甘珠爾》進行翻譯編修,全帙108函,採用雙面朱印,初刷12套,現僅存2套,其中1套存拉薩布達拉宮三界殿(缺一函),另外1套分藏兩岸故宮,故宮典藏其中的32函。
國立故宮博物院表示,所藏的2函藏文《諸品積咒經》,均為傳統梵篋裝幀形式,1函黑字寫本(部分刊印),1函紅字寫本。根據跋文均完成於康熙13年(1674年)7月,收錄藏文密咒陀羅尼與經典,一共167部,全函裝幀考究精美,經葉以藏文楷體鈔寫,藏文跋文多處提及抄經功德迴向,祈求康熙皇帝帝祚遐永,子孫綿源不絕,並且祈願眾生心想事成、生活安樂。