南韓《OUBA MUSIC》是以「在韓國街頭唱中文歌」為主的音樂頻道,成員有延普羅、金琳、豹子男、善宇,4個人母語非中文,卻十分熱愛華語歌曲,所以為了表演,也願意花時間去理解歌詞涵義與旋律,延普羅、金琳接受《NOWnews今日新聞》訪問時,接下現學現唱中文歌挑戰,並選定採訪當日KKBOX排行第一名的歌曲、八三夭的《愛了愛了》,2人僅花4分多鐘就學會20秒副歌,中文實力令人讚嘆。

我是廣告 請繼續往下閱讀
「OUBA MUSIC」時常出沒在首爾各個街頭、公園翻唱中文歌,曲目包含《愛你》、《晴天》、《刻在我心底的名字》、《永不失聯的愛》、《下雨天》、《想你的夜》等,都是對韓國人來說,難度極高的華語作品,他們亦會依照當今流行的歌曲改詞翻唱。

畢業於北京清華大學的延普羅,中文有基本水準,從研究到理解歌詞並站上台表演一首中文歌,快的話只要2天,慢的話也不會超過一星期,她說:「感情上細節比較多的那種歌曲的話,就比較難,因為有很多細節要掌握好,還有高音等等,那種需要的時間比較長。大概一、兩天就可以掌握旋律,但是整體上的細節,我個人很喜歡掌握細節,細節比較重要,我個人覺得。每次聽的時候,這邊還有細節(發現新的點),明天聽的時候又發現新的細節,然後就需要很長時間。」反觀金琳因為語言問題,準備的時間則是延普羅的2倍。

▲「OUBA MUSIC」延普羅、金琳專訪。(圖/記者陳明中攝)
▲延普羅熱愛中文歌,快的話僅需2天就能學會一首華語作品。(圖/記者陳明中攝)
「OUBA MUSIC」除了翻唱中文歌,也會把中文歌改編成韓文版本,由會說中文的成員把歌詞翻成韓文,待大家都懂歌詞涵義後,再一起改成韓語歌詞;製作人以吳青峰的《起風了》舉例難度,「這首歌有很多含義,翻成韓文也差不多,但中文的意境卻無法用韓文表達出來,意境無法完整翻譯、沒有那樣的說法,但這才是我喜歡中文(魅力)的原因」。

為了測試「OUBA MUSIC」的中文實力,在延普羅、金琳無法事前準備的情況下,《NOWnews今日新聞》依照訪問當天「KKBOX當日第一名的歌曲」作為考題,並選定八三夭的新歌《愛了愛了》20秒副歌,2人起初覺得歌詞「愛到哭、愛到吐、愛到我丟了包袱、為你變靠譜、給你幸福」旋律快又難懂,一度練到口吃,但她們卻在5分鐘內學會,有絕對音準的延普羅更直接自彈自唱,中文實力讓在場工作人員紛紛拍手讚嘆。

▲「OUBA MUSIC」延普羅、金琳專訪。(圖/記者陳明中攝)
▲金琳是音樂相關科系畢業,擁有絕對音感。(圖/記者陳明中攝)
▲「OUBA MUSIC」延普羅、金琳專訪。(圖/記者陳明中攝)
▲延普羅、金琳(右)因為都愛音樂而相識共事。(圖/記者陳明中攝)