去年10月時,韓國梨泰院發生踩踏事件,造成156人死亡,事後警方發現外國人在事故發生後報警有困難,因此決定進行改善。韓國警察廳2日表示,將自3日起司將為境內外國人提供「外國人112報警電話翻譯服務」。
根據《韓聯社》報導,首爾警察廳在112狀況室部署英語和漢語翻譯各2人,以便及時有效受理外國人緊急報案。警方計劃將在分析服務的成效以及翻譯需求後,擴大服務語種和人員規模。
據警方表示,外國人利用韓國觀光公社(旅遊發展局)提供的翻譯服務撥打112報警,平均耗時6分13秒鐘。警方6月在首爾地區試點提供112翻譯服務後發現,外國人撥打112報警耗時3分52秒鐘,較之前縮短2分21秒鐘。
據了解,韓國警方發現去年梨泰院踩踏事件發生時,外國人撥打112報警有困難,因此採取此措施。當時在踩踏事故遇難的外籍人員共26人,但當時112接到的93起報警中沒有一起是外國人撥打的。警方認為,外國人過往撥打「112」電話有語言障礙,導致與警方溝通不暢情況居多,因此外國人一般不傾向撥打「112」報警。
我是廣告 請繼續往下閱讀
據警方表示,外國人利用韓國觀光公社(旅遊發展局)提供的翻譯服務撥打112報警,平均耗時6分13秒鐘。警方6月在首爾地區試點提供112翻譯服務後發現,外國人撥打112報警耗時3分52秒鐘,較之前縮短2分21秒鐘。
據了解,韓國警方發現去年梨泰院踩踏事件發生時,外國人撥打112報警有困難,因此採取此措施。當時在踩踏事故遇難的外籍人員共26人,但當時112接到的93起報警中沒有一起是外國人撥打的。警方認為,外國人過往撥打「112」電話有語言障礙,導致與警方溝通不暢情況居多,因此外國人一般不傾向撥打「112」報警。