中文當中又分為簡體中文和繁體中文,不同國家習慣使用的方式不盡相同,而在台灣則普遍使用繁體中文。而近日就有網友在網路上發文表示疑惑「中文字該不該簡化?」沒想到兩派人馬卻對此戰翻,更有學者吐露了4個解決方法,直言「兩種語法可以不用統一」,引起熱議。
這位網友在網路論壇PTT Gossiping板上PO出一篇「中文字有沒有必要簡化?」的文章表示,「當然中國大陸已經有簡體字了;有些說法是說中國大陸的簡體字破壞了六書原則,但有時實在會覺得正體中文有些字太複雜,如果久沒寫會忘記怎麼寫」,原PO更直言「書寫正體中文也很花時間,現代人是打字比較多,但有時候像考試時還是需要書寫,而且在推廣文化上,筆劃這麼複雜的字,外國人應該很難學吧,推測外國人應該會比較願意學簡體字」,最後原PO也疑惑「不知道其他人的意見覺得在台灣使用的正體中文有無必要簡化?」此篇文章一發出,立刻引起大量網友熱烈討論,留言區蓋起高樓。
有網友認為「沒必要簡化」、「簡體字的優勢,現代已經消失了」、「不用啊,都用輸入法了誰還寫字」、「繁體字很美」、「造字都有一定的規則跟道理,簡化就失去其意義」,也有網友表示「我覺得簡化可以可是不接受通同字」、「簡化的目的就是寫起來比較不會手酸」、「必要,非常必要,繁體字累贅」。
事實上,根據《維基百科》中指出,有學者提出4個觀點,試圖為繁簡混亂的現況提供解決之道,首先是「消除一簡對多繁」,「簡體文章中可能出現相應繁體文章中不會出現的歧義情況,尤其是古文。同時也可以免除繁簡自動轉換的錯誤,促進簡繁之交流及相互理解」,再來是「停止非常用字的類推簡化」,「現行的偏旁類推簡化字中有很多不是常用字,其對應的繁體字在識別上沒有太大困難,但卻佔用了大量漢字的編碼空間。因此,簡化字應當只對3500個常用字進行簡化,罕用的古字只收錄原型,不再收類推簡化偏旁後的形態」。
第三「簡化時不應該破壞美觀及六書原則」,在簡化時不應該違背六書及美觀原則,不少違背這些原則的字還比原字難學難辨,應該回復繁體字或另造更科學的簡體字。因為六書是分類與歸納原則,若只有少數繁體字與簡體字用不同的六書原則,則可以減少記憶兩套字體的難度。最後,「不應把草書簡化為簡化字」,草書的寫法只是方便書寫,筆劃次序違反傳統寫法。經草書楷化的簡化字,和原本的草書寫法差天共地。草書中連筆書寫的情況普遍,而且寫法不一。(編輯:王柏文)
我是廣告 請繼續往下閱讀
有網友認為「沒必要簡化」、「簡體字的優勢,現代已經消失了」、「不用啊,都用輸入法了誰還寫字」、「繁體字很美」、「造字都有一定的規則跟道理,簡化就失去其意義」,也有網友表示「我覺得簡化可以可是不接受通同字」、「簡化的目的就是寫起來比較不會手酸」、「必要,非常必要,繁體字累贅」。
事實上,根據《維基百科》中指出,有學者提出4個觀點,試圖為繁簡混亂的現況提供解決之道,首先是「消除一簡對多繁」,「簡體文章中可能出現相應繁體文章中不會出現的歧義情況,尤其是古文。同時也可以免除繁簡自動轉換的錯誤,促進簡繁之交流及相互理解」,再來是「停止非常用字的類推簡化」,「現行的偏旁類推簡化字中有很多不是常用字,其對應的繁體字在識別上沒有太大困難,但卻佔用了大量漢字的編碼空間。因此,簡化字應當只對3500個常用字進行簡化,罕用的古字只收錄原型,不再收類推簡化偏旁後的形態」。
第三「簡化時不應該破壞美觀及六書原則」,在簡化時不應該違背六書及美觀原則,不少違背這些原則的字還比原字難學難辨,應該回復繁體字或另造更科學的簡體字。因為六書是分類與歸納原則,若只有少數繁體字與簡體字用不同的六書原則,則可以減少記憶兩套字體的難度。最後,「不應把草書簡化為簡化字」,草書的寫法只是方便書寫,筆劃次序違反傳統寫法。經草書楷化的簡化字,和原本的草書寫法差天共地。草書中連筆書寫的情況普遍,而且寫法不一。(編輯:王柏文)