高麗菜料理方式多樣,除了能拌蒜、清炒外,還可拿來煮湯或加入火鍋中,成為家中料理常見的蔬菜之一。不過吃了高麗菜這麼久,究竟怎麼稱呼才正確?高麗菜的「麗」字讀二聲還是四聲?就有位媽媽發文詢問大家,更透露小學課本的答案讓她傻眼,引發熱議。還有網友驚呼「唸錯幾十年!」
有位女網友在臉書社團《爆廢1公社》發文,詢問大家都怎麼唸高「麗」菜?是四聲的「ㄌㄧˋ」或是二聲的「ㄌㄧˊ」?接著更分享了小學課本上所寫的正確答案是二聲,讓原PO直呼「教孩子唸書的我瞬間傻眼」,還批評「87教改」。
和原PO一樣以為是唸二聲的網友紛紛留言回覆說,「我堅持念ㄌㄧˋ」、「手機中文輸入法,打高ㄌㄧˊ菜注音,不會出現高麗菜」、「注音台語化嗎」、「垃圾教改!高麗菜改到不三不四」、「高麗菜四聲講了快50年了,改什麼改」。
不過也有網友認為,「那是妳一直都沒學對吧」、「好幾年前就是2聲了吧」、「台語發音就懂了啊」、「自己沒學好就說課本在亂教」、「用台語唸看看,以前其實早就這樣叫了」、「沒有必要因為和自己所學不同而發脾氣或覺得無言,很多字音很早就改了」。
實際去教育部網站查詢,可以發現高麗菜的注音確實是二聲,台語發音則是「ko-lê-tshài」。很多網友認為發二聲是因為高麗菜來自韓國,但根據《中央社》過去報導台灣文史作家曹銘宗的說法,高麗菜來自於歐洲,中文的高麗菜稱呼應來自荷蘭語,因為高麗菜荷蘭語為「Kool」,和台語的「高麗」讀音相似,且《台灣方志》中番芥藍就是指高麗菜。(編輯:倪浩軒)
我是廣告 請繼續往下閱讀
和原PO一樣以為是唸二聲的網友紛紛留言回覆說,「我堅持念ㄌㄧˋ」、「手機中文輸入法,打高ㄌㄧˊ菜注音,不會出現高麗菜」、「注音台語化嗎」、「垃圾教改!高麗菜改到不三不四」、「高麗菜四聲講了快50年了,改什麼改」。
不過也有網友認為,「那是妳一直都沒學對吧」、「好幾年前就是2聲了吧」、「台語發音就懂了啊」、「自己沒學好就說課本在亂教」、「用台語唸看看,以前其實早就這樣叫了」、「沒有必要因為和自己所學不同而發脾氣或覺得無言,很多字音很早就改了」。
實際去教育部網站查詢,可以發現高麗菜的注音確實是二聲,台語發音則是「ko-lê-tshài」。很多網友認為發二聲是因為高麗菜來自韓國,但根據《中央社》過去報導台灣文史作家曹銘宗的說法,高麗菜來自於歐洲,中文的高麗菜稱呼應來自荷蘭語,因為高麗菜荷蘭語為「Kool」,和台語的「高麗」讀音相似,且《台灣方志》中番芥藍就是指高麗菜。(編輯:倪浩軒)