因台灣族群多元,不同地區的閩南語慣用口音都有極大差異。近日,就有網友分享一張照片,一個黃色看板竟寫著「不是國語」的文字,就算讀出來也很難理解,他只好上網求助,希望有人能幫忙翻譯,貼文一出,也吸引許多網友的熱烈討論。
原PO在《爆廢1公社》貼出一張照片,可以看到一個黃色看板,內容是關於丟垃圾,上面寫道「哩系青每、呀系四隻腳,庶狼賣嘸嘈嘸小,你家圾垃不要來這裏丟!跨嘸逆?」看到這奇怪的寫法,讓他忍不住問「求翻譯!這是南部口音還是北部口音?」
許多網友看到也紛紛回應,「應該是南部的吧」、「我竟然秒懂」、「淺顯易懂,南部人無誤」、「大膽猜測是高雄口音」、「唯一敗筆,垃圾寫顛倒」、「雖然是罵人但有種莫名的趣味感」、「最後那個『逆』,推測是南部口音」、「一看腦中自動翻譯,這是南部的口音」。
還有貼心的網友幫忙翻譯解惑,「是瞎子、還是四隻腳(意指畜生)?做人不要沒臭沒小(意指太過分),你家垃圾不要拿來這丟!看不懂嗎?」、「唯一的難點應該是無臭無小這個,主要是說人沒品,我聽我媽罵過,四隻腳指的就是畜牲,青每是指瞎子,白目」。(編輯:許智超)
我是廣告 請繼續往下閱讀
許多網友看到也紛紛回應,「應該是南部的吧」、「我竟然秒懂」、「淺顯易懂,南部人無誤」、「大膽猜測是高雄口音」、「唯一敗筆,垃圾寫顛倒」、「雖然是罵人但有種莫名的趣味感」、「最後那個『逆』,推測是南部口音」、「一看腦中自動翻譯,這是南部的口音」。
還有貼心的網友幫忙翻譯解惑,「是瞎子、還是四隻腳(意指畜生)?做人不要沒臭沒小(意指太過分),你家垃圾不要拿來這丟!看不懂嗎?」、「唯一的難點應該是無臭無小這個,主要是說人沒品,我聽我媽罵過,四隻腳指的就是畜牲,青每是指瞎子,白目」。(編輯:許智超)