嘉義市議會今(18)日進行總質詢,市府文創品引用國內知名詩人的創作,遭批不如國外的詩歌有意涵,官員被要求以英語朗誦國外詩歌,場面一度有點尷尬;輪到蔡榮豐議員質詢時,立馬就對官員們說了個「乳酪」聽成「魯肉」的笑話,緩和了現場氣氛,也讓後來答詢的官員們順著蔡議員的意思用台語回應。

我是廣告 請繼續往下閱讀
今天議程第一位發言質詢的是曾任高中英文教師的蔡永泉議員,蔡永泉不只質詢市府自行車道等工程問題,也質詢市府文創品引用國內知名作家的詩詞創作,不如國外文豪詩歌創作來得有意涵蔡永泉如數家珍地說出國外詩歌被引用的世界排名,並要求市府官員用英語朗誦詩歌,場面一度有點尷尬。

接續質詢的是8連霸高人氣的蔡榮豐市議員,議場老將的蔡榮豐為緩和現場氣氛,開口就承認自己在語言表達認知上有差異,所以在質詢時,開門見山就說了個把「乳酪」聽成「魯肉」,結果在蛋糕裡找不到「魯肉」的笑話。

蔡榮豐議員說,有一年春節,侄子買一個蛋糕回家,很高興的對我說「阿伯、阿伯,我買了一個「乳酪」(諧音:魯肉)蛋糕,要不要吃看看?」。我說「『魯肉』蛋糕?好喔!」當我在吃的時候,用手一剝開,卻找不到「魯肉」!就問侄子,才知道原來是他用國語告訴我說「乳酪」蛋糕,我誤認諧音成「魯肉」蛋糕了!

▲嘉義市議會進行市政總質詢議程。(圖/記者陳惲朋攝)
▲嘉義市議會進行市政總質詢議程。(圖/記者陳惲朋攝)