因應新冠肺炎疫情持續蔓延,為了宣佈及傳達台灣的防疫措施及相關政策,防疫指揮中心每天都會召開記者會。除了身為指揮官的胃福部長陳時中是主角色外,身後的手語翻譯員,也因為在記者會過程中,頻頻針對艱澀的用詞以手語進行翻譯,進而受到社會大眾的關注。而該名手語翻譯員,就是具有30多年經驗的資深手語翻譯老師李振輝。

我是廣告 請繼續往下閱讀
接受訪問這一天,只見李振輝西裝筆挺,身子直挺挺地接受訪問。而被問到最近因為防疫中心記者會上,擔任手語翻譯而爆紅一事,李振輝似乎並沒有很在意。「我覺得爆紅倒是太誇張了!」李振輝說,「其實從以前像是在國會質詢,或是政府一些記者會活動上,其實都能看到我們的身影。」

而至於防疫中心記者會,李振輝也向我們分享,「原本手語翻譯人員所站立的位置並不是在官員後方,而是在非現場的地方。」李振輝說,後來經過要求,才被安排在記者會現場,能夠供攝影鏡頭拍攝,「我們還是希望能夠站在一起,並且讓聽障者在每一個平台上,都能獲得同一資訊平權。」

而在成為為人所知的手語翻譯員後,李振輝也希望透過這樣的方式,能夠讓社會各界都更重視手語翻譯員一職。「從最基本的薪水說起,其實手語翻譯員相當不固定。」李振輝說,「不是每個人都有這麼好的境遇,可以一路從最基層的學起,到後來在檯面上的露出,以及能夠針對手語做系統性的開發,其實都是一個人生很難得的際遇。」