各國都有一些童謠,在童年時人人都朗朗上口,但直到長大才發現,原來背後故事竟是如此黑暗、恐怖。像台灣經典童謠〈虎姑婆〉、〈妹妹揹著洋娃娃〉,都有傳聞過恐怖暗黑的版本,還有背後的傳說故事。

我是廣告 請繼續往下閱讀
美國童謠〈十個小印地安人Ten Little Indians〉,其實原本歌詞是十個小黑人,這邊黑人還用歧視性的歌詞「nigger」,而且十個小黑人在歌詞裡都死了,最後一個還因此上吊自殺,且這首童謠也因為黑暗的歌詞,而被改成推理小說《無人生還 and then They Were None》。之後因為歧視和恐怖的歌詞實在不妥,才改成後來的印地安人版本。

▲《鬼魅之家》改編自恐怖童謠。(圖/水元素文化傳媒) ▲《鬼魅之家》改編自恐怖童謠。(圖/水元素文化傳媒)

其他還有英國的〈倫敦鐵橋垮下來London Bridge is falling down〉,就傳說倫敦鐵橋建橋後因為戰爭、失火而多次倒塌,後來把小孩活埋在地基下面,從此就不再倒塌了。

而將在台灣上映的越南賣座恐怖片《鬼魅之家》,也是改編自越南每個人都朗朗上口的童謠〈搭瓜棚〉,歌詞講述一個賣油的人和賣青蛙的人,兩人交情深厚,協力搭起瓜棚,發誓不會分開。但賣油人後來不慎落橋身亡,青蛙人卻依然存活,連鴨子、杜鵑都質疑,為何青蛙人還活得好好的?詭異的歌詞情境讓人不寒而慄,而這樣的意涵也被改編成電影《鬼魅之家》。




※【NOWnews 今日新聞】提醒您:
自殺不能解決問題,勇敢求救並非弱者,生命一定可以找到出路。
透過守門123步驟-1問2應3轉介,你我都可以成為自殺防治守門人。
※ 安心專線:1925
※ 張老師專線:1980

※ 生命線專線:1995