我是廣告 請繼續往下閱讀
歐江安舉例說,WHO在1月22日第2期疫情報告,以「中國,台灣」(Taiwan, China)稱呼台灣、23日報告變成台北直轄市(Taipei Municipality)、25日改為台北(Taipei),到了2月5日第16期則再次改變,改為「台北及周圍地區」(Taipei and environs)。歐江安強調,外交部和日內瓦辦事處將持續積極表達抗嚴正議,要求WHO更改。
歐江安不滿表示,「我們是台灣,正式國名是中華民國,不叫台北、台北直轄市或是台北及周遭地區!」WHO用錯誤的稱呼,已造成國際困擾與混淆,她強調,台灣是台灣,「台灣絕對不是中華人民共和國一部分」,呼籲WHO不要一錯再錯,更應當更正對我國不當的名稱。