美國大聯盟道奇隊日籍好手達比修有今天特別在推特上針對5日朝日電視台節目,有關於他高中打甲子園影片回應,他說:「我才沒有這樣說呢(笑)。」也一舉推翻節目幫他上的「讀唇語」字幕。
當時達比修有在10局下打擊,2人出局只差1分,他跟球僮說話,被節目解讀成「這是最後了,我好緊張。」
但他事後看到影片,竟然擅自主張幫他上字幕,不是很認同。
達比修說:「常會有人說讀唇語的話不跟本人求證的話很難講,尤其是節目上的字幕效果,若就這樣播放出去,我認為這跟假新聞沒有什麼不一樣。」
不過朝日電視台也馬上跟他道歉,他後來表示:「我有收到朝日電視台的道歉,他們說那只是「預測」,不過我希望他們還是要跟本人好好確認後再處理。」
達比修有:我說的是效果,對。(圖/設計對白取自朝日新聞)
我是廣告 請繼續往下閱讀
但他事後看到影片,竟然擅自主張幫他上字幕,不是很認同。
達比修說:「常會有人說讀唇語的話不跟本人求證的話很難講,尤其是節目上的字幕效果,若就這樣播放出去,我認為這跟假新聞沒有什麼不一樣。」
不過朝日電視台也馬上跟他道歉,他後來表示:「我有收到朝日電視台的道歉,他們說那只是「預測」,不過我希望他們還是要跟本人好好確認後再處理。」
達比修有:我說的是效果,對。(圖/設計對白取自朝日新聞)