本次清明連假長達5天,許多人都出國遊玩,而日本更成為台灣人首選。不過就有遊客分享到當地,吃烏龍麵時「單靠漢字」判斷食物內容,結果下場超糗,遭遇也引發旅客共鳴。
我是廣告 請繼續往下閱讀
昨(2)日有一位
台灣旅客抵達東京,晚餐到一間烏龍麵店吃飯,而看到菜單上,竟寫著「3つ玉」不用錢,他忽然回想起「玉子燒,所以玉就是雞蛋嘛,這題我會」,認為三顆雞蛋居然不用加價,因此兩人都開心點了免費的3つ玉。
我是廣告 請繼續往下閱讀
當餐點送上後,他們發現烏龍麵內卻沒有雞蛋,反而是麵的份量相當驚人,才驚覺「3つ玉是三坨麵」,讓事主忍不住苦笑「抱歉我今天是失格旅人,吃到撐了發現跟沒吃差不多」。
不少過來人看完也紛紛提醒回應「加麵=入れ玉 」、「記得玉子才是雞蛋,例如玉子燒,玉的話好像是球,像是劍玉那種玩具」、「四年前在九州outlet也幹過兩碗大盛加三玉以為是加蛋這種事,店員一再跟我確認,結果麵來了我自己都嚇到」、「在日文中,玉是圓球物體的單位詞,生雞蛋是卵,雞蛋做出的料理是玉子,別看到玉就見獵心喜阿」。