中國自新冠疫情爆發以來,在嚴格動態清零下產生不少爆紅的新名詞,繼「躺平」、「潤學」走紅後,中國網友自嘲生來被剝削的「人礦」一詞又成為網路上的熱門關鍵字,更一度衝上微博熱搜榜。不過一如過去觸動官方敏感神經的詞彙,「人礦」相關話題目前已在各大社交平台上遭到屏蔽、封殺且引來更多人關注。
我是廣告 請繼續往下閱讀
在白紙運動期間大量轉發現場畫面與資訊、關注中國時事的推特帳號「李老師不是你老師」4日提到,「人礦」一詞已經成為中國網路熱議話題。「人礦」最初指的是人是一種「資源」,最早出現在1984年的中共黨煤《人民日報》上。
不過現代中國網友們將其延伸至類似「韭菜」、「牛馬」等,比喻被壓榨的底層民眾或自行調侃的用法,「人礦」顧名思義指人被視為一種類似礦產的資源,諷刺不把人當人看。
也有網友認為「人礦」特指那些出生下來就被作為消耗品使用的中國人,他們「讀20年書、還30年房貸、養20年醫院」,一輩子被剝削、壓榨套取利益,最後還被買賣人體器官,是為終極「韭菜」。
「人礦」一詞被創造出來之後,在中國知乎網站上引發熱議,不少人形容這個詞準確傳遞出這個時代縮影下的人間悲歌,並一度衝上熱搜榜。
我是廣告 請繼續往下閱讀
在微博上也有網友感慨「香港發錢、澳門發錢、台灣發錢、我們發燒」,表示中國的人口紅利政策將人當作礦產提煉,也反思中國的考試體制,形容高考宛如區分人礦的成色,「考試結果不好的,當礦渣扔工廠裡處理。」
過去3年中國因為疫情防控與言詞審查,產生不少避免直接對政府批評的語句或詞彙,例如「躺平」過去是中國青年「不回應、不反抗」,做為競爭激烈的消極反動,但在疫情期間「躺平」則用於奚落中國關防的防疫政策;而在上海封控期間誕生的「潤學」,則是取於「Run」的諧音,延伸意涵就是「能潤就潤」的移民海外風潮。