台灣許多人深受日本壽司文化影響,近年來更有不少知名迴轉壽司品牌進駐國內,吸引不少老饕前往朝聖,包括爭鮮、藏壽司、壽司郎等都廣受歡迎,不過有網友就好奇,一般人都會將藏壽司唸為「ㄗㄤˋ」壽司,但若對照日本原文,應該唸作「ㄘㄤˊ」壽司才對,貼文掀起討論。
我是廣告 請繼續往下閱讀
一名網友在
Dcard發文表示,針對藏壽司的讀音,「大家好像都唸『ㄗㄤˋ』壽司,但我覺得應該要念『ㄘㄤˊ』壽司」,原PO解釋,藏壽司的日文為「くら寿司」,而日文的
「蔵、倉、庫」都唸「くら」,意思和中文的儲藏(ㄘㄤˊ)、私藏(ㄘㄤˊ)、收藏(ㄘㄤˊ)等相近;但中文唸作「ㄗㄤˋ」時,例如三藏,
日文則是「ぞう」,所以「くら寿司」應唸為「ㄘㄤˊ」壽司。
貼文一出,吸引大批網友留言「聽得懂就好了」、「我同事都唸「ㄗㄤ」壽司」、「入境隨俗啦,這裡台灣欸」、「這問題就像Costco和iKea」、「唸ㄘㄤˊ的話就感覺像一個動作,把壽司藏起來,很怪欸」、「1百個人有1百種藏壽司」、「不懂日文的我,覺得莫名學會了日文」、「不懂日文+1,我只負責吃」。
我是廣告 請繼續往下閱讀
看著眾多人因讀音展開熱議,其中一名網友則毅然決然詢問藏壽司官方客服,並在留言區表示,「認真回,官方客服說是『ㄗㄤˋ』壽司」,並附上官方回信證明,上頭還補充英文與日文是「KURA Sushi」。(編輯:張志浩)