有網友在推特發文分享,日本的好市多「台灣大雞排」的商品,每100公克售價166日幣(約新台幣38元),並號稱臉還大,不僅如此,商品還附贈紙袋,讓消費者能像在台灣一樣,直接手持拿著吃;不過眼尖的網友卻發現,雞排的商標上,是直接將「大雞排」音譯成日文「大ジーパイ(Da JI Pai)」,發音和台灣髒話「大機掰」相當雷同。
我是廣告 請繼續往下閱讀
細節被揪出後,網友們紛紛留言「日本人知道這個Da JI Pai在台灣說出來會被笑…. 不知作何感想」、「大雞排直接翻譯,好好笑」、「幹嘛直接音譯啊?唸起來好害羞」、「我唸完整個噴笑」、「抱歉,我不爭氣的笑了」、「身為台灣人,真的超尷尬」、「這似乎很危險」。