一名女網友到中正紀念堂時,看見地上的停車場標示好像有錯字,寫成了停車「塲」,所以拍下照片分享至「爆料公社」發問,結果網友們發現,其實這個字不是錯字,而是平常慣用「場」的異體字,兩字的字義是可以互通的。
我是廣告 請繼續往下閱讀
原 po 在爆料公社貼文,「是我國文課不及格嗎?停車「塲」有錯字嗎?而且是在自由廣場(中正紀念堂)的地板上看到的」地上的標示不是平常大家慣用的「場」而使用「塲」,讓她誤以為是寫錯字了,「而且是在觀光客必走行程之一的景點,這樣有錯字,不好餒」。
我是廣告 請繼續往下閱讀
許多網友剛看到時也以為寫錯字,紛紛留言「多了一撇一橫」、「這錯字嚴重」、「這也太糗了吧!」「可能想睡覺眼睛花了」。但有網友查證後發現,其實「塲」是「場」的異體字,兩者是通用的,「我記得以前國立編譯館版本的的確是有蓋子的塲,後來才改場的」。
搜尋中研院「國際電腦漢字及異體字知識庫」的網站得知,「場」和「塲」是異體字,而「塲」共有 3 個字義,一是螞蟻、蚡鼠所起的小土堆;二是耕過的疏鬆土壤;三則是同「場」。因此中正紀念堂地上標示的字沒有錯,只是使用較不尋常的字。